All ratings for Dada
Use the controls to the right to show only the ratings you are interested in.
Response: Thanks for the heart. :)
Ha ha ha... I'm very curious what the mailman thinks??!
Response: Cheers to jam/marmalade/fruit sauce, etc...! I love them, too. Yum! :}
We like to mix it with cold tea or turn into fruity drink. Very refreshing taste.. :}
Response: Thanks for the heart.
I'm glad the card has safely arrived! Namaste, too.. :)
Response: Thanks for the heart. :)
Cheers to 'unusual' images (..other than mountaineering.. :} )!
Response: Thanks for the heart + smile.^_^
I'm glad the PC has safely arrived! I did wonder whether this PC might have failed to reach its destination because of the 'image' and its phrase. *lol*
Response: Thanks for the hugs.. ^_*
Response: I love majestic view too! Cheers.. ^^
Response: Glad to hear you like it.. ^^ Thanks for the heart. Yours is the 500th!
Response: I'm glad the card has found you well!^^
Response: Great job done on removing the 'washi'! :)
Response: The book is good for second read and on and on.. It serves as good reminder to note the important yet simple aspects that are often overlooked!^^
Response: Yes, it's 'sushi' washi tape! You're the first to notice it's 'sushi'. :}
Response: Yes!! Sign on the pole indicates name of train station.
Response: He's a local artist and doesn't have English name...
Response: I'm glad the card reached you well. :) Hurray to it made out of the country!! :P
Response: There are map PC swap and map cards groups of which you can join...
Response: Yan Can Cook.. and so Can You! ^_^
Bon Appetite...
Response: Happy to hear you like my country! Come visit again someday... :)
Response: You're brave for tasting "fire on tongue"! (how some people would describe extremely hot pepper... :P)
Response: Our country's AD cards are neat too. Many of ours are modeled after Japanese style.:)
Response: Good to have someone to translate it!^_^ It saves lots of troubles placing those words onto online translator...
Response: What a coincidence! Here's another interesting fact, Yokohama's a brand name of vehicle tires in East Asia.
Response: Glad you like Asian temples.^^ One of it is Taiwanese temple alike(style).
Response: Thank you! Enjoy the paper 'crafting'! ~ ^^
Response: Bon Appetite! :)
Response: Please re-read the swap-requirement for this particular swap, and the rules under swap-bot. If this swapper dislikes partners writing about the postcard sent, then he/she initially should reconsider participating in the swap. Yet this swapper not long after receiving the card, changed the original rating and comment he/she gave. Then, intentionally put an insult and exaggeration as above. Privacy respect is a basic moral, and common sense. According to this swapper's logic indicated above, if morals and basic norms aren't mentioned as concerns under profiles, then others don't need to follow it? This is a rather strange logic. In this swapper's original profile, he/she made statements about online courtesy, but apparantly, this 'rule' only applies to other swappers. Further, in this swapper's original comment under the rating for this swap, he/she asked whether to 'mention it or not', and as a courtesy, a reply was sent to him/her via PM. The message wasn't a demand, but a request and concern. The response followed from this swapper indicated a strong resistence towards communication, understanding, proper attitude and respect between partner/swappers. It included mention of do not try to communicate further. To ensure I didn't misunderstand this response and its tone, I consulted with an English speaker on the content, and also, on my PMs to this swapper. It's unfortunate that communication with this swapper turned out difficult and impossible. Those who read this, one can judge for oneself whether the comment above is appropriate or not. Obviously, there's no cheerful and glowing rating. What's the sin of meeting swap requirement and attempt to communicate with partners?
Response: Smile and Laugh are healthy for the soul! ^_^
Response: It's around 20C here!! What a big difference....
Response: Yours too..! :)
Response: They probably do want the public to 'overhear' it !~!!
Response: I like penguins too :) ...
Response: The mail must had been anxious to reach you! :)
Response: Did you like the card? There's something different about it. :)
Response: Hope you like the 2 recipes. I sent 2 cards. Did you receive them all?
Response: Happy to hear that you see them as all 'good'! :) I love hearts.
~~Well, 'bad' isn't necessary due to how the images appeared. It could be the meanings. Regardless, I'm glad you like them all, and find the goods in them!
Response: Great! great! You spied the fence.
Response: Thank you. :) I hope you'll enjoy tasting the chocalates. I recommend to have tea to go with it - a wonderful combo for teatime!
Response: Spring arrives next month! Hope you'll enjoy sitting under the tree(s). :)
Response: I love hearts, the real ones! Your message is one of those. Thank you. :)
Response: I'm glad the card found you well! ~~ :)
Response: The poem is the beauty of this card, and with the scenary, it equals to romance and warmth. :) May your life be as beautiful as the poem~! :)
Response: Thanks for your notice. I will take note of this when swapping via email. However, please note that perhaps due to the different version of Microsoft Office we each used, that's likely the cause of why the text in .ppt file was garbled up. I didn't intend for it to be that way; it appeared all right when I emailed the file. As I'd mentioned in the email to all, if there was problem with reading the file, do notify me and I'll resend it . A couple of partners did email me, and I resent the file unzipped.
**Your further comments is received. As I mentioned in the last response, if there was problem with reading the file, partners should email me, and I'll resend it so that it could be read. Poor rating cannot be given simply because the receiver doesn't like the layout or format. Yes, people may use different OS. However, I've no way of knowing what type of OS the receivers used. If people are not satisfied with the file I sent. I could resend simply in an email text form (some partners sent the email via such). A few received 'Reasons for Love' in email text format wasn't aligned. I don't blame such on the senders, as format varies between different email providers. Thank you for your understanding. This is highly appreciated.
Response: I'm glad you like them, and I hope the translations were easy to understand. :) The words on those cards in its original language are beautiful.
Response: Thank you for your blessings! Bingo~! A similar card was shown to a friend, and she didn't spy the umbrallas~! (...until I pointed out!)
Response: It sounds Norway's safe from the 'little dragons'! In our country, there are all types, but normally, they are well hidden. (they are scared of humans, too)
Response: You could imagine the chocalate cake to be tasty and creamy in fudge~yum!!
Response: Glad to know the card has safely reached you! :) It wouldn't have been a problem departing from Taiwan Post. A risk this card had taken..!!
Response: Let's do so! Cheers to fullest each day. :)